ТЕХНИЧЕСКОЕ И ПРОФИЛЬНОЕ РЕДАКТИРОВАНИЕ

Все переводы, поставляемые Iscra, выполняются профессиональными переводчиками-носителями языка, с многолетним опытом работы в разных областях, умеющими писать тексты, обладающие высоким стилистическим и терминологическим качеством. Тексты проверяются на полноту и правильность формата и верстки, с последующим редактированием перевода руководителем проекта или вторым переводчиком.

В некоторых случаях, по требованию заказчика или на основе анализа различных аспектов перевода, а именно конечных пользователей, функций и предназначения (внутреннее использование, публикация, распространение, обучение и т.д.), переведенный текст может быть дополнительно адаптирован техническими и научными консультантами, имеющими высшее образование и опыт работы в области перевода, что может привести к дополнительным изменениям, выходя за рамки буквального перевода.

Этот подход применяется в случае публикаций, инструкций, исследований, и т. д., чья форма и содержание на языке перевода требуют значительной переработки по сравнению с буквальным переводом оригинала, чтобы сделать их более доступными и понятными для конечных пользователей, сохраняя при этом полное соответствие первоначальному смыслу.

Научно-технические консультации в компании Iscra выполняются редакторами-носителями языка, имеющими высшее образование с соответствующих областях.

ПОДБОР ПЕРСОНАЛА

Благодаря особому опыту, накопленному в сфере управления персоналом, и, в частности, в подборе и обучении персонала, Iscra способна оказать квалифицированную поддержку при подборе специализированного персонала, выполняющего письменные и устные переводы, а также при проведении тестов на технические лингвистические знания, в рамках технических интервью при приеме на работу персонала.